有奖纠错
| 划词

C'était un homme qui avait dûvoyager partout, -- en esprit, tout au moins.

这个人理应个到处都去过的人——至少在到处都去过的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes disposés à en débattre dans un esprit ouvert.

我们准备以开诚布公的讨论这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Il encourage en outre l'esprit de recherche chez les jeunes.

研究院还培育年轻人的研究

评价该例句:好评差评指正

J'en appelle à l'esprit de compromis pour ces réponses.

我呼吁以互相让步的指导这些问题的回答。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs sont utilisés en gardant à l'esprit un modèle économique.

这些因素的使用考虑到一个经济模式。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe examinera les réformes proposées en ayant ces objectifs à l'esprit.

集团将按照这些目标检查拟行的改革。

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur antidote en est l'esprit d'indépendance au niveau des collectivités.

解决这个问题的良方社区一级的独立

评价该例句:好评差评指正

La liste présentée remet en question l'esprit et la lettre de cette disposition.

所提出的名单已导致本规定的构想和内容都有问题。

评价该例句:好评差评指正

Je vais apporter ma contribution à ce débat en gardant cela à l'esprit.

我将围绕这一点行我在本次重要辩论中的发言。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de tenir des réunions régulièrement en ayant à l'esprit plusieurs objectifs.

其中一种可能性定期举行会议,以便起到若干作用。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne n'en traitera pas moins la question dans un esprit constructif.

,欧盟将以建设性态度对待这个问题。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses activités ont été planifiées en ayant à l'esprit des objectifs spécifiques pour chacune.

根据特定的目标计划了许多活动。

评价该例句:好评差评指正

Le site Web a aussi été conçu en gardant à l'esprit les besoins des chercheurs.

网站的设计要方便研究人员。

评价该例句:好评差评指正

Il a accepté la lettre de l'Accord de paix global mais semble en ignorer l'esprit.

全大党在文字接受了《全面和平协定》,似乎无视该协定。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut donc leur donner une impulsion nouvelle en gardant à l'esprit l'intérêt général.

因此,我们必须为此注入新的动力,顾及各国的普遍利益。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais procédera dûment à l'examen du Protocole en ayant à l'esprit son objet.

日本政府也将铭记这一目的,着手对《议定书》行必要的检查。

评价该例句:好评差评指正

Il doit donc être examiné en ayant à l'esprit tous les travaux qui l'ont précédé.

因此,在研读本报告时应考虑到此前完成的所有工作。

评价该例句:好评差评指正

Il doit donc être examiné en ayant à l'esprit tout ce travail qui l'a précédé.

因此,在研读时应当考虑到此前开展的所有这些工作。

评价该例句:好评差评指正

La CDI devrait revoir le texte de l'article 29 en ayant ces points à l'esprit.

委员会应牢记这些问题,重新修订第29条草案的条文。

评价该例句:好评差评指正

Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.

我们不要忘记,本组织属于我们所有人,并不属于某一个人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“分离”, 表示“分裂”的意思, 表示“粪”的意思, 表示“腐败”的意思, 表示“腐烂”的意思, 表示“干酪”的意思, 表示“干燥”的意思, 表示“各种, 表示“共, 表示“钩”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était un homme qui avait dû voyager partout, – en esprit, tout au moins.

这个人理应是个到处都去过的人——至少在精神上他是到处都去过的。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Comme des diapositives, les images des paysages morts tournaient en boucle dans son esprit.

那些照片上死去的风景画仍在他的脑海中幻灯似的循环浮现。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Il y a des lieux calmants qui agissent en quelque sorte mécaniquement sur l’esprit.

某些安静的环境仿佛能影响人的精神状态。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Insensiblement, et sans qu’elle s’en doutât, le noir s’en alla de son esprit.

伤感已在不知不觉中从她心里无影无踪地消逝了。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et son rejeton monstrueux que fut, n’en déplaise aux esprits rapides, le nazisme.

尽管头脑灵活却可怕的后代,这就是纳粹主义。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je vais continuer chaque jour à apprendre en prenant du plaisir avec l'esprit Kaizen, chaque jour.

我每天都会继续通过Kaizen精神愉快地学习。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Ils restèrent donc sur place et se transformèrent en ijiqqat, les esprits invisibles de l'intérieur des terres.

所以他们留下来,成为ijiqqat,内部的无形的精神。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et, pour l'Europe occidentale, c'est le blé qui vient en premier à l'esprit.

而且,对于西欧来说,首先想到的是小麦。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il est possible de réfléchir aux impacts qu’auront nos achats sur l’environnement, tout en gardant l’esprit de fête !

在保持节日气氛的同时,也可以想想,我们的购买行为对环境的影响!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Mais je travaille toujours en ressentant un choc dans mon esprit.

但我总是在工作时感到心中的震撼。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Ce qui l’embarrassait, c’était une phrase qu’il voulait arranger d’une manière polie, et réellement il ne s’en trouvait pas l’esprit.

他感到难办的是,如何想出一的话,这时他真地感到才思枯竭了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Il a mis en garde contre tout esprit d'hostilité envers l'immigration, rappelant qu'il était lui-même le fils d'immigrants italiens.

AG:他警告不要有任何对移民的敌意,并回忆起他自己是意大利移民的儿子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 一部

Il se fût probablement fait scrupule de sonder trop avant de certains problèmes réservés en quelque sorte aux grands esprits terribles.

他也许认为某些问题是应当留待大智大慧的人去探讨的,他自己如果推究太深,于心反而不安。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et Pharaon dit à ses serviteurs: Trouverions-nous un homme comme celui-ci, ayant en lui l'esprit de Dieu?

法老对他的仆人说:" 我们能找到一个这样的人,在他里面有神的灵吗?

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

J’espère que vous-même, en gardant à l’esprit l’espoir de votre mère, vous allez retrouver votre confiance. Allez ! A demain.

我希望你自己,牢记你母亲的希望,会重新获你的信心。加油!明天见。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

L'olympisme vise à former des gens qui développent un amour du sport, en corps et en âme et en volonté et en esprit.

林匹克旨在培养 人们从身、灵魂、意志和精神各个方面热爱育。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Je ne m'en plains pas, assura Harry qui ne regrettait ni les rêves angoissants ni les troublantes incursions dans l'esprit de Voldemort.

“那好,我巴不这样呢。”哈利说,他并不怀念那些折磨人的噩梦,也不怀念那些突然洞悉伏地魔心理活动的可怕经历。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz sentit un frisson qui lui courait dans les veines en voyant l’esprit du duc et de la comtesse si bien d’accord avec ses inquiétudes personnelles.

弗兰兹看到公爵和伯爵夫人的感觉和他自己的焦虑这样一致,就觉一阵寒颤透过了他的全身。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ce fut pour moi une surprise d'une nature entièrement différente de toutes celles que j'avais eues jusque alors, car elle éveilla en mon esprit de tout autres idées.

这真大大出乎我的意料。这个意外事件与我以前碰到的任何事件完全不一样,因而在我头脑里所产生的反应也完全不一样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Selon ce principe du shintoïsme et de l'importance de la nature, chaque flux vital va s'incarner en esprit divin d'un lieu, d'un objet, d'une personne ou d'un animal.

根据神道教的这一原则和自然的重要性,每一个重要的流动都将化身为一个地方、一个物、一个人或一个动物的神圣精神。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“坚硬”的意思, 表示“检查, 表示“减少, 表示“教导”的意思, 表示“酵母”的意思, 表示“精液", 表示“剧”的意思, 表示“菌苗, 表示“口"的意思, 表示“困难”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接